«Діалог починається з мови»: Хусейн Челік про міграцію, віру та майбутнє
Останніми роками у Європі посилилися антиімміграційні та антиісламські настрої, що сприяло зміцненню стереотипів. Як на ці виклики реагують молоді інтелектуали, виховані в ісламській культурі?

Про можливість ного діалогу та інтеграції мігрантів ми говоримо з Хюсейном Челіком — турецьким журналістом і активістом, який сприяє порозумінню між культурами та працює з мігрантськими спільнотами в Польщі.
Що спонукало тебе обрати саме Польщу для навчання? З якими мріями й очікуваннями ти приїхав сюди з Туреччини?
З дитинства я мріяв навчатися за кордоном — і у 2018 році вирішив втілити цю мрію, переїхавши до Польщі та вступивши на журналістику. Та поїхав я не лише через мрію. Як і багато мешканців Туреччини, я не бачив майбутнього у своїй країні.
Спершу мені здавалося, що це буде коротка пригода: здобуду освіту й, можливо, повернуся додому. Але Польща настільки мене вразила, що вже за кілька днів я вирішив залишитися. Я усвідомлював: якщо залишуся тут надовго, то, можливо, вже ніколи не зможу повернутися до країни, де виріс.
Що тебе найбільше здивувало, коли ти вперше приїхав до Польщі?
Спокій і відчуття безпеки. Про країну я знав небагато і почав відкривати її поступово. З дитинства я чув лише про польське село Адамполь (турецькою Polonezköy), розташоване неподалік мого рідного Стамбула. Ми часто їздили туди з друзями — і коли я приїхав до Польщі, з подивом помітив, наскільки польська глибинка нагадує те село в Туреччині. Тобто моє знайомство з Польщею почалося ще на батьківщині — з маленької місцини, яка зберігає польську спадщину.

Хусейн Челік. фот. приватний архів
Чи став вибір залишитися в Польщі не лише життєвим рішенням, а й способом захистити своє право на професію?
Я приїхав, щоби вивчати журналістику — професію, яку не міг опанувати вдома. У Туреччині я постійно відчував страх: за даними «Репортерів без кордонів», у 2018 році Туреччина стала країною, що мала найбільше ув’язнених журналістів у світі. Я не хотів жити з ризиком бути заарештованим за свої слова.
Спочатку я був звичайним студентом-мігрантом. Але з часом, коли почав працювати журналістом, стало зрозуміло: повертатися до Туреччини небезпечно. Я писав правду про свою країну, а за це в Туреччині переслідують. Тож я подав заяву на отримання притулку — і Польща надала мені статус біженця. Я вдячний їй за це. І намагаюся віддячити — хоча б частково — через усе, що роблю зараз.
Як виглядала твоя особиста дорога інтеграції в польське суспільство?
Я завжди знав, що головним ключем до інтеграції буде мова. Тому відразу пішов на курси польської. Протягом дев’яти місяців я щодня відвідував школу у прекрасному Ольштині — з ранку до вечора. Саме там я зробив перші кроки до інтеграції.
Відразу ж помітив, що, хоча я не відрізнявся від інших за кольором шкіри чи зовнішністю, привертав увагу місцевих. Спочатку це викликало дискомфорт, але згодом я зрозумів, що це природно — адже я був ніби чужим. Поступово почав замислюватися, як зробити так, щоб я став своїм для місцевих жителів. Людина боїться того, чого не знає. Тому я зрозумів, що, аби вони пізнали мене, я також повинен краще пізнати Польщу, її людей, культуру, релігію, традиції. І цей процес триває до сьогодні, і, певно, триватиме все моє життя.
Відвідую костел, щоб глибше зрозуміти християнство, і активно беру участь у різних польських організаціях. Окрім того, що працюю журналістом, організовую різноманітні заходи, зокрема міжкультурні та міжрелігійні зустрічі. Однією з організацій, де я працюю координатором, є «Дунай — Інститут діалогу» у Варшаві.

Міжкультурна вечеря у стінах фундації «Дунай — Інститут діалогу». фот. прес-матеріали
Яку місію реалізує «Дунай – Інститут діалогу»?
Організація діє у Польщі з 2009 року та є частиною міжнародного руху Hizmet, що сприяє миру та діалогу між культурами. Ми організовуємо панелі, семінари та інші заходи, щоб створити простір для зустрічей і знайомств між людьми з різних культур, релігій та світоглядів. Як річка Дунай з’єднує країни, так ми об’єднуємо людей.
В рамках фундації працюють дев’ять платформ, що охоплюють такі напрямки, як культура, права людини, екологія, психологія та здоровий спосіб життя. Ми активно співпрацюємо з університетами та реалізуємо європейські проєкти. Важливою частиною нашої роботи є волонтерство: понад 70 волонтерів, більшість з яких — іноземці, активно залучені до різних ініціатив, що допомагає мігрантам інтегруватися у Польщі.
Також ми організовуємо міжкультурні заходи, як-от святкові вечері на Різдво чи Іфтар, де люди з різних традицій святкують разом, цінуючи багатокультурність.

Міжкультурна вечеря у стінах фундації «Дунай – Інститут діалогу». фот. dialoginstytut.pl
Як польське суспільство реагує на участь мусульманської спільноти в християнських святкуваннях, таких як Різдво?
Як я помітив, поляки дуже радіють, коли ми приєднуємося до святкувань, вони проявляють відкритість і гостинність. У ісламі немає свята, подібного до Різдва, але народження Ісуса є важливим і для нас.
Раніше ж для мене це було сумне свято — коли всі святкували, а я не мав змоги. Але завдяки таким зустрічам я, як і багато інших іноземців, відчуваю справжню красу свят. У різдвяний час, окрім організації вечерь, ми також готуємо подарунки для дітей сиріт. Щороку проводимо кампанію «Пізнай свого сусіда», у якій запрошуючи наших волонтерів дарувати подарунки своїм сусідам.
Які ініціативи організації, на твою думку, є найбільш успішними в рамках міжкультурної співпраці?
Вважаю, що кожна зустріч важлива. Панелі та семінари мають серйозний характер, вони об’єднують людей з подібними інтересами. Проте найцікавішими, на мій погляд, є міжкультурні вечері, такі як під час Рамадану чи Різдва, адже люди з дуже різних середовищ мають можливість поспілкуватися особисто за одним столом. Для фундації важливо, щоб такі неформальні зустрічі створювали простір, де люди можуть краще пізнати одне одного.

Міжкультурна вечеря у стінах фундації «Дунай – Інститут діалогу». фот. dialoginstytut.pl
Що допомагає молодим мусульманам впоратися з антиміграційними настроями в Європі?
Кожен, хто глибоко вивчає священну книгу — Коран, знаходить там багато слів, які закликають до зустрічі з іншими та взаємного пізнання.
На жаль, зараз спостерігаються антиімміграційні настрої, і частково винні в цьому ті мігранти, які не змогли добре інтегруватися. Фетхуллах Гюлен, засновник руху Hizmet, заохочує до інтеграції, наголошуючи, що мусульмани повинні дбати про добробут суспільства, в якому вони живуть.
Міграція завжди була і завжди буде, це природний процес. Наприклад, під час поділів Польщі поляки також були мігрантами, і частина з них оселилася в Туреччині, заснувавши поселення Адамполь, яке я згадував раніше.
На жаль, коли мова заходить про міграцію, частіше згадують негативні приклади, ніж позитивні зміни, що відбуваються навколо нас. Я вважаю, що діяльність фундації «Дунай – Інститут діалогу» і руху Hizmet є яскравими прикладами того, як все повинно бути насправді.
Якими мають бути основні принципи ефективного міжкультурного діалогу в Польщі та Європі?
Вважаю, що ключем до вирішення соціальних проблем у світі, зокрема в Польщі, є діалог і освіта. Нам потрібно вчитися жити разом, адже, попри епоху індивідуалізму, ми дедалі тісніше взаємодіємо. Діалог дозволяє побачити красу різноманіття та створити єдність. Це також може бути шляхом до боротьби з радикалізацією та поляризацією. Цінність діалогу — це основна принципова ідея Європейського Союзу, і нам потрібно більше її цінувати, щоб створити таке суспільство, де кожен почувається зрозумілим і прийнятим.
Яку пораду ти дав би людям з інших культур, які лише починають свій шлях у Польщі?
Насамперед я б сказав: будьте відкритими, доброзичливими й щирими у своїх намірах. Вивчайте культуру, релігію та традиції цієї прекрасної країни. І найголовніше — опановуйте польську мову. Без знання мови повноцінна інтеграція неможлива. Коли ви відкриті до нового й дієте з відкритим серцем, процес адаптації відбувається природно. Водночас важливо пам’ятати: інтеграція — це не відмова від власної ідентичності, а вміння зберегти свої цінності, поважаючи культуру країни, в якій ви живете. Лише тоді можлива справжня єдність у різноманітті.
«Діалог починається з мови»: Хусейн Челік про міграцію, віру та майбутнє | Article | Culture.pl



